Тел: 8 (499) 115-63-22
Тел. экстренный (24x7): 8 (903) 726-85-20
E-mail: continenttours@rambler.ru
Skype: continent.tour
 
ОПИСАНИЕ СТРАН

 


г. Москва,
ул. 4-я Тверская-Ямская, д.8/9, 1 этаж, оф.14
(499) 115-63-22
№ РТО 012898

Политика конфиденциальности

   
   

Главная > Италия > Экскурсии > №72 The Abruzzo, Puglia & Matera experience (итальянская кулинария) / central & east Italy 10дн/9н

№72 The Abruzzo, Puglia & Matera experience (итальянская кулинария) / central & east Italy 10дн/9н

ТУР ИТАЛЬЯНСКОЙ КУЛИНАРИИ в центральной и восточной Италии

Маршрут: регион Абруццо/ Пулия/ Матера.
Даты заезда: 11.04-20.04.2018 /  03.10-12.10.2018 / для групп в другие периоды - даты согласовываются  
Продолжительность тура: 10дней/9ночей
Размещение: 2 ночи в Сульмона в отеле "Ovidius & SPA" 4*, 3 ночи в Васто в семейном отеле "San Marco"2* и 4 ночи в Конверсано в отеле "Corte Altavilla" 4*.
Количество человек в группе: не более 16.
Язык общения: английский, итальянский, португальский.

10-day unique escorted tour to visit 3 of the most stunning Italian regions: Abruzzo with its charming mountain villages, 3 National Parks and the fascinating trabocchi (special fishing machines symbol of the area), Puglia with its UNESCO sites, castles, beautiful medieval towns and coastal villages, and Basilicata with the enchanting Matera, elected European capital of Culture for 2019. You will be part of a small group of people and will be able to embrace a deep cultural history of food, wine, art and living la vita dolce.

The main highlight of this tour is the chance to discover and experience different cultures that have in common the human hospitality of local people, great food and wine traditions!
  
1 день. Rome Fiumicino airport pick up, Sulmona and welcome to Abruzzo dinner (D*)
Rome Fiumicino airport pick up at 14:30, transfer to Sulmona, the town of the Roman poet Ovid, the most illustrious son of Sulmona.Check in, relax and welcome dinner at Hotel Ovidius in the heart of Sulmona
Русский язык: прибытие в аэропорт Рима в 14:30 и трансфер в старинный город Сульмона – город римского поэта Овидия.  Размещение в отеле  "Ovidius" 2*. Знакомство с гидом, приветственный ужин в традиционном ресторане в Абруццо.
  
2 день. "Confetti Museum, exploring Sulmona’s historic center and wine tasting class (T, B, D)".
AM/ After a leisurely traditional breakfast of freshly baked bread, whole fruit country-style preserves, cake, pastries, coffee, tea and freshly squeezed juice.
*Visit of the Confetti (sugar-coated almonds) Museum, where you can see a wide display of old-fashioned confectionery machines and equipment, memorabilia and precious, rare objects relating to the ancient Sulmonese art of confectionary
*After a confetti tasting we’ll discover Sulmona and see the Roman aqueduct on Piazza Garibaldi and the Church of Santa Maria Annunziata with its majestic bell tower.

PM/ *After some free time for lunch at your leisure to explore Sulmona at your own pace for shopping and meeting local artisans, in late afternoon we’ll have a wine tasting class with a professional sommelier for a couple of hours in the centre of Sulmona and learn all about Abruzzo wines.
*You’ll taste try 3 different wines from local vineyards, with pairings from local cheeses, salami and other specialties.

Русский язык: "Музей Конфетти, прогулка по историческому центру Сульмона и дегустация вин (T, B, D".
Первая половина дня/ Завтрак. После неторопливого традиционного завтрака свежеиспеченного хлеба, целых фруктов в стиле кантри, пирожных, выпечки, кофе, чая и свежевыжатого сока - *посещение музея Конфетти (сахарного миндаля), где вы можете увидеть широкий показ старомодных кондитерских машин и оборудования, памятных вещей и драгоценных редких предметов, относящихся к древнему сульмонезийскому искусству кондитерских изделий.
*После дегустации конфетти ознакомительная прогулка по Сулмона - римский акведук на площади Гарибальди и церковь Санта-Мария-Аннунциата с ее величественной колокольней.

Вторая половина дня/ *Свободное время для самостоятельного обеда,  шоппинга и самостоятельного осмотра города Сульмона. Ближе к вечеру -  дегустация вин с профессиональным сомелье в течение нескольких часов в центре Сулмона и класс-обучение "Все о винах региона Абруццо".
*Дегустация: 3 вида разных вин из местных виноградников, спаржа, местный сыр, салями и другие продукты.

    
3 день. "Amazing Abruzzo mountains landscapes, Scanno and Vasto on the Adriatic Coast (B, L, D)".
AM/ *After check out, we’ll drive across the wonderful Abruzzo mountains and National Parks to the ancient Roman town of Vasto on the Adriatic Coast, where you will be staying for the next 3 nights.
*On the way to Vasto, we’ll visit the enchanting Hermitage of San Domenico in Villalago and the village of Scanno (one of the most beautiful villages of Italy) on the mountains.

PM/ *Lunch in a traditional restaurant in Scanno.
*Transfer to Vasto, check in at Hotel San Marco in the historical downtown.
*Dinner in a traditional restaurant in the heart of Vasto.
*After a short break, we’ll go on a guided visit of Vasto’s historic center. We’ll explore Loggia Amblingh, a promenade overlooking the fascinating crescent-shaped coastline, the old town with its medieval Castle, charming lanes, a tower, the Cathedral and Piazza Rossetti, dedicated to Gabriele Rossetti, a poet from the town and father of Dante Gabriel Rossetti, who founded the Pre-Raphaelite Brotherhood.
*Dinner in a traditional restaurant in the heart of Vasto.

Русский язык: "Удивительные ландшафты гор Абруццо, Скано и Васто на Адриатическом побережье (B, L, D)".
Первая половина дня/ Завтрак. Освобождение номеров в отеле.*Переезд по прекрасным горам Абруццо и национальным паркам в древний римский город Васто на Адриатическом побережье, остановка на следующие 3 ночи.
*По дороге в Васто посещение очаровательного Эрмитажа Сан Доменико в Вильялаго и деревушки в пригороде старинного города  Скано (одна из красивейших деревень Италии) в горах.

Вторая половина дня/ *Обед в традиционном ресторане в Сканно.
*Трансфер в старинный город Васто на адриатическом побережье Италии в предгории красивого региона Абруццо. Размещение в семейном отеле  San Marco 2*. Свободное время для отдыха.
*Прогулка до Лоджиа Амблинг - прогулочной площадки с видом на увлекательную береговую линию полумесяца, старый город с его средневековым замком, очаровательные улочки, башню, собор и площадь Россетти, посвященные Габриэлю Россетти (поэту из города) и отец Данте Габриэля Россетти, который основал Братство Прерафаэлитов. *Ужин в традиционном ресторане в центре города.

    
4 день. "A visit to market, cooking pasta with Mamma and free time (B, C, L)".
AM/ *After a visit to Vasto’s colorful weekly market to get seasonal products, we’ll have an exclusive cooking class with a housewife in her house and we’ll learn how easy fresh pasta is to make and be introduced to her favorite seasonal sauces. A sample menu includes: Pasta alla chitarra (made using a guitar strings shape utensil) with meat sauce, polpette (meatballs), and Tarallucci olio e vino (typical biscuits from Abruzzo).
PM/ Handmade Gelato making class and traditional dinner.

Русский язык: "Посещение рынка, приготовление пасты с мамой и свободное время (B, C, L)".
Первая половина дня/ Завтрак. После посещения красочного еженедельного рынка Васто, покупки сезонны продуктов - эксклюзивный кулинарный класс с домохозяйкой в ее доме. Хозяйка дома расскажет, как легко приготовить свежие макароны и познакомит с ее любимыми сезонными соусами. Примерное меню включает в себя: макароны alla chitarra (изготовленные с использованием специальной стильной посуды) с мясным соусом, фрикадельки и Tarallucci olio e vino (типичное печенье из Абруццо).

Вторая половина дня/ *Обед будет состоять из вкусных блюд, приготовленных утром.
*Свободное время для самостоятельного ужина и отдыха.

5 день. "Exploring Punta Aderci Nature Reserve, fish cookery demonstration on a trabocco fishing house and art experience (B, L, D)".
AM/ *After breakfast we’ll explore the Abruzzo coast line. After a short and easy walk inside Punta Aderci Nature Reserve, one of the 10 most beautiful Italian beaches according to the British daily  The Telegraph, we’ll have a fish cooking demonstration on a Trabocco fishing house (the symbol of the area) where we’ll have a unique seafood lunch.
* After lunch, Rinaldo, our host, will show us how to fish from the trabocco and reveal the secrets and history behind Abruzzo’s unique fishing platforms that have been featured in the BBC TV show: Escape to the Continent.
PM/ *After a short break at the hotel, we’ll drive to the little hilltop village of Lentella at Ettore’s “Fattoria d’Arte”(Art farm). *Surrounded by an amazing landscape with sea, mountains, hills, small towns and sea views, we’ll have an artistic experience with Ettore where you may create your personal postcards or a little sculpture.
Dinner  in a traditional restaurant in the heart of Vasto. *In the evening, we’ll have an aperitif and dinner with Ettore. If we’re lucky we could help Ettore’s wife make risotto with truffle that grow in Ettore’s land.

Русский язык: "Изучение природного заповедника Пунта-Аберчи, демонстрация рыбной кулинарии в рыбацкой деревушке Трабокко и художественный опыт (B, L, D)"
Первая половина дня/  *Завтрак. Прогулка по береговой линии Абруццо. После короткой и легкой прогулки в заповеднике Пунта Адерки, одном из 10 самых красивых итальянских пляжей по рейтингу британской ежедневной газеты The Telegraph, демонстрация рыбной кулинарии в рыболовецком доме Trabocco (символ области), где  будет организован  уникальный обед из морепродуктов.
* После обеда, Ринальдо – хозяин рыболовецкого дома, покажет как ловить рыбу у трабокко, и расскажет секреты и историю уникальных рыбацких платформ Абруццо.

Вторая половина дня/ *После небольшого послеобеденного отдыха в отеле отъезд в небольшую деревню на холме Лентелла в "Fattoria d'Arte" Этторе (Art farm). *Окруженные удивительным ландшафтом небольшие города с видом на море, горы, холмы. Художественный практический опыт с Этторе по созданию своих личных открыток или небольшой скульптуры. *Возможно можем помочь жене Этторе в приготовленииь ризотто с трюфелем, который растет на земле Этторе.

6 день. "Welcome to Puglia, exploring Trani and the UNESCO site of Castel del Monte  (B, D)".
AM/ *After check out,  we’ll move to Puglia where we’ll have a guided visit of  the beautiful town of Trani: the little fishing port, the Church of the Templar Knights, the historical quarter.

PM/ *Free time and lunch on your own in Trani. *Guided tour of Castel del Monte: a UNESCO protected site and a symbol of Puglia. *Transfer to Conversano and check in at Hotel Corte Altavilla in the historical downtown (possibility to have a SPA experience in their wellness center to book in advance). *Guided walking tour in Conversano: ancient town with its medieval Castle and Romanesque cathedral. *Dinner at Hotel Corte Altavilla.

Русский язык: "Добро пожаловать в Апулию, посещение города Трани и старинного замка Кастель-дель-Монте (включен в список ЮНЕСКО (B, D)".
Первая половина дня/  *Завтрак. Выезд в Апулию, экскурсия по прекрасному городу Трани: маленький рыбный порт, церковь рыцарей-тамплиеров, исторический квартал.

Вторая половина дня/ *Свободное время и обед в Трани. *Экскурсия в замок Кастель-дель-Монте, охраняемый ЮНЕСКО и являющийся объектом и символом Апулии. *Трансфер в Конверсано и размещение в отеле Corte Altavilla 4* в историческом центре города (возможность посещения СПА в оздоровительном центре при для бронирования заранее). *Пешеходная экскурсия в Конверсано: древний город с его средневековым замком и романским собором. *Ужин в отеле.

7 день. "Exploring Polignano a mare, cooking class in a masseria and the UNESCO site Trulli of Alberobello (B, C, L)".
AM/ *Guided tour of of Polignano a mare and its wonderful sea.
*Transfer  to an ancient masseria (typical Apulian farmhouse) in Monopoli and cooking class with traditional recipes.
PM/ *Lunch will consist of the scrumptious dishes that have been prepared in the morning. *Guided tour of the UNESCO site of Alberobello: walk among the trulli, visit to the trullo “sovrano”and its museum. *Free time and dinner at your leisure.

Русский язык: "Посещение города Полиньяно-а-Маре, кулинарный класс, Трулли в Альберобелло (включен в список ЮНЕСКО)".
Первая половина дня/  *Завтрак. Экскурсия по Полиньяно и прекрасному морю. *Трансфер в историческую часть (типичный апулийский дом) в Монополи и кулинарный класс с традиционными рецептами.

Вторая половина дня/ *Обед будет состоять из вкусных блюд, приготовленных утром. *Экскурсия по Трулли в Альберобелло - один из объектов Всемирного наследия в Италии, посещение самого большого трулль музея "Соврано". *Свободное время для ужина.
     
8 день. "Exploring Bari and Gioia del Colle Castle, olive oil, mozzarella and wine-tasting (B, T, T, L)".
AM/ *Guided tour of of Polignano a mare and its wonderful sea.
*Visit  a small olive oil mill  in the country side of Gioia del Colle where we’ll have an extra virgin olive oil tasting. *Guided tour of a family-run winery and light lunch with tasting of the wines and the famous mozzarella cheese of Gioia del Colle.

PM/ *Guided tour of Federick II’s castle in Gioia del Colle (one of the best kept and preserved castle in all Puglia). *Free time and dinner at your leisure.

Русский язык: "Посещение Бари и замка в Джоя-дель-Колле, оливковое масло, моцарелла и дегустация вина (B, T, T, L)".
Первая половина дня/  *Завтрак. Экскурсия по Бари: церковь Святого Николая, замок Фридриха II и посещение центра города. *Посещение итальянской коммуны Джоя-дель-Колле в провинции Бари по производству оливкового масла, где будет проводиться дегустация оливкового масла.*Экскурсия по семейной винодельне и легкий обед с дегустацией вин и знаменитого сыра моцарелла из Джоя-дель-Колле.

Вторая половина дня/ *Экскурсия по замку Федерика II в Джоя-дель-Колле (один из лучших сохранившихся замков во всей Апулии). *Свободное время для ужина и отдыха.

9 день. "Focaccia tasting, Matera and its UNESCO’s site and farewell dinner (B, T, D)".
AM/ *Focaccia tasting in a very old bakery with a wood burning oven in Altamura, town famous for its DOP bread. *Guided tour of spectacular Matera and its Unesco’s site “the Sassi” (cave houses and rocky churches where time seems to stop).

PM/ *Free time for lunch and explore the city on your own. *Farewell dinner at the restaurant of the hotel.

Русский язык: "Посещение Бари и замка в Джоя-дель-Колле, оливковое масло, моцарелла и дегустация вина (B, T, T, L)".
Первая половина дня/  *Завтрак. Дегустация "Фокаччия" в старинной пекарне с дровяной печью в городе Альтамуре, известном своим фирменным хлебом. *Экскурсия по впечатляющей Матере (включена в список ЮНЕСКО) и "Сасси" (дома в пещерах и скалистые церкви, где, кажется, время остановилось).
Вторая половина дня/ *Свободное время для обеда и самостоятельного знакомства с городом. *Прощальный ужин в ресторане гостиницы.

 
10 день. "Departure and goodbye".
AM/ *After breakfast  departure (normally at 09:00) for Bari airport or your next destination (45 minutes driving from Hotel to Bari airport and 40 minutes to Bari train station).

Русский язык: "Отбытие и прощание". Завтрак. После завтрака выезд (обычно в 09:00) в аэропорт Бари или в следующий пункт назначения (45 минут езды от отеля до аэропорта Бари и 40 минут до железнодорожного вокзала Бари).

Стоимость пакета на 10дн/9н на 1 человека в DBL  2255 EUR /
SGL – 2420 EUR

Оплата производится по курсу ЦБ на день оплаты + 2%

В стоимость включено:
•Ассистент в аэропорту Фьюмичино;
•Групповой трансфер аэропорт-отель при прибытии в примерно в 14:30, отель-аэропорт в период после завтрака;
•Размещение 2 ночи в Сульмона в отеле "Ovidius & SPA" 4*, 3 ночи в Васто в семейном отеле "San Marco"2* и 4 ночи в Конверсано в отеле "Corte Altavilla" 4*;
•Питание: ежедневный завтрак, 12 оплаченных региональных традиционных обедов/ужинов в выбранных ресторанах, фермах или винодельнях  по программе тура (включая напитки, вино и дегустации);
•Посещение фермеров и производителей вин, конфетти, оливкового масла, сыра моцарелла и хлеба и дегустация;
•1 класс дегустации вин с профессиональным сомелье;
•Опыт работы с местным художником;
•2 Практических занятия по приготовлению пищи и связанные с ними расходы на питание;
•Ежедневные поездки и экскурсии с транспортом входные билеты в музеи;
•4 практических занятия по кулинарии и связанные с этим расходы на продукты и дегустацию;
•Персонализированный кулинарный буклет и фартук;
•Ежедневно англоговорящий ассистент – менеджер на всем маршруте, лицензированные гиды;
•Сертификат специалиста;
•Медицинская страховка;
•Городской налог на проживание (оплачиваются на месте в отеле).

Дополнительно оплачивается:
•Оформление визы: взрослые старше 12 лет – 75 EUR;
•Индивидуальный трансфер по желаемой марке автомобиля;
•Авиабилет Москва-Рим/ Бари-Москва (по цене до 400EUR – регулярный рейс / рейс с 1 пересадкой);
•Напитки сверх предусмотренных и чаевые (оплачиваются по желанию);
•Дополнительные экскурсии и мероприятия.

•Конкретизация: рейса по авиакомпании/ аэропорта вылета или прилета/ времени вылета или прилета - 30EUR за 1 человека.

По техническим причинам маршрут и порядок экскурсий могут быть изменены.
=================================================================================
Заявки по бронированию направлять на e-mail: bron_continent@mail.ru
Вопросы по турам:  continenttours@rambler.ru